Les numéronymes sont des abréviations qui prennent les première et dernière lettres d’un mot et rajoutent, entre ces deux éléments, le nombre de lettres de ce mot, généralement anglais.
- a11y : accessibilité (accessibility),
- g11n : globalisation (globalization) : processus qui consiste à internationaliser et à régionaliser un site web ;
- i14y : interopérabilité (interoperability) :
- i18n : internationalisation : processus qui consiste à rendre indépendant le code des éléments liés aux différentes langues et cultures ;
- L10n : régionalisation (localization) : traduction et adaptation à la culture pour une certaine région, un certain pays ;
- m17n : multilingualisation (multilingualization) : adaptation d’un site à une autre langue (sans prise en compte de la culture) ;
- n11n : normalisation (normalization) : processus cherchant à créer un standard ;
- p13n : personnalisation (personalization) : adaption d’un site à son utilisateur ;
- tr8n : traduction (translation).
J’ai essayé de répertorier les plus utilisés si vous voulez compléter cette liste, mentionnez-moi sur twitter : @desbenoit.
Ajout : Le numéronymateur par Nicolas Dubois
@desbenoit Petite contribution (fait en vitesse hein…) : codepen.io/duboisnicolas/… — Exemple : twitter.com/duboisnicolas/…
— Nicolas Dubois (@duboisnicolas) 13 mai 2013
Commentaire par Bruno Bord : n14n.
@desbenoit j’ai pas trouvé - n14n : numéronymisation - action de rendre illisible un terme parfaitement compréhensible si on sait lire.
— Bruno Bord (@brunobord) 13 mai 2013